Euripides: Rhesus and overenthusaistic coyotes
Rhesus is a play about connections missed and badly met that has seldom quite connected with audiences, which is probably why a few nineteenth century critics attempted to disconnect it from Euripides’s body of work. My own enjoyment of the play is probably somewhat disconnected from the plot.
Based on Book 10 of the Iliad, the play shows the Trojans trying to make sense of the Greek fleet’s seeming preparations for departure following a recent defeat. At the same time, the king of Thrace, Rhesus, arrives to help his barbarian allies, having been held up defending his own homeland. His timing is terrible: knowing that he would tip the scales in the Trojan favor, Rhesus only has time to make a speech or two and then off to bed so the spies Odysseus and Diomedes can sneak in the camp and stab him to death. It’s all terribly anti-climatic: Rhesus hasn’t had time to really anger the gods, aside from being a great warrior before Athena has him offed for it- his killing recalls the old Japanese saying that the stake that sticks up gets hammered down.
For me, the really tragic character in the play is the completely minor character Dolon, who volunteers to spy on the Greek camp using what he believes is a foolproof ruse: he will dress as a wolf and enter the camp on four feet only to run off on two. There’s something entirely and ridiculously human about Dolon; confident that this plan can’t fail, he’s convinced king Hector to give him Achilles’s great horses as a reward. He’s as enthusiastic as the Looney Tunes coyote with a new roadrunner killing gizmo from the Acme Company.
Of course, there’s a reason we still talk about Trojan horses and not about “Dolon’s deception” today: the plan fails. It’s hard to say who’s crueler here: Homer depicts Dolon’s fate in which Odysseus and Diomedes catch him in wolf’s clothing, make him spill his guts on the Trojan camp, and then sacrifice him like an animal; Euripides, instead, simply allows him to rhapsodize about his glorious successes to come, exit stage left, and then has a character mention much later in the play that, oh yeah, Dolon? He’s dead. There’s a suggestion that his mistake might have been to assume animalistic traits like a common scavenger; and then Euripides seems to despise trickery- the reason he despises Odysseus, a trickster who many Greek writers seemingly despised. Mainly, though, Dolon’s mistake was in assuming a great outcome for himself. If you wanted to write a very brief summary of the Greek tragedies, you could do worse than: men assumed things they’d have greater than they were allotted and the gods corrected them, painfully.
Still, who hasn’t been in Dolon’s position before: certain that our plans are going to turn out beautifully, only to find that reality has other ideas? As you get older, you find yourself making less grandiose plans for probably the same reason you don’t speed over hills and turns anymore while driving: landing hurts. But if you can get through your life without ever expecting too much from a business proposal, love affair, crazy scheme, or flight of fancy you’re probably lucky. Not sure you’d be very happy though.
“[H]is killing recalls the old Chinese Communist saying that the nail that sticks up gets hammered down.”
That’s actually Japanese. Deru kugi wa utareru. Also, the original (and more common, at least in Japanese) form is Deru kui wa utareru: The stake that stands out is hammered down.
According to this Japanese-Chinese dictionary, the Chinese equivalent is Shu da zhao feng: A big tree invites the wind. Apparently this phrase is taken from the sixteenth-century novel Journey to the West, though it may have gained currency under the communists, for all I know (not much).Report
Ah, that’s pretty interesting. Thanks for the note. One of my favorite sayings that I ever saw on those church signs was the vaguely similar “To be molded, you must be melted”.Report
Fixed. Thanks again. There’s an interesting post about the proverb here:
http://www.racialicious.com/2009/07/20/quoted-holly-on-interpretation-of-culture/Report
It sounds to me like Rhesus and Dolon have the same story — both fly off half-cocked and ill-prepared for the challenges they are going to face, and then reality gives them the smackdown. It also seems very Greek to hold them up as parallels to one another on opposite sides of the conflict.
Rhesus may be prepared for a fight, but he isn’t prepared for subterfuge. Dolon is simply not prepared for the world at all. Hector should have put the kibosh on such a silly plan. Odd, though, that in both Euripedes and Homer there is an emphasis on the animalistic element ofhis story. Is there a play on words going on with his name in the original Greek?Report
I had the same thought, but the money’s weren’t called that until 1798. http://books.google.com/books?id=I-kSmWLc6vYC&pg=PA339&lpg=PA339&dq=Audebert+rhesus&source=bl&ots=WpgeAET14p&sig=htwmoIpGdJN4vuVsJxXzOn-ZA4A&hl=en&ei=_30pTsTtG6rXiAKZlLywAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFIQ6AEwCQ#v=onepage&q=Audebert%20rhesus&f=falseReport
Sorry, I was unclear — I was referring to Dolon, not Rhesus.Report
Mr. Wall can explain more clearly, but I think ‘Dolon’ is a play on trickery. What’s interesting about the play to me is that it’s all supposed to be taking place in pitch darkness. They come and go and Odysseus bumps into and bumps off both of them.Report
“Dolon” is indeed related to “trickery,” or dolos (plural, and sometimes more commonly, doloi). Whether it’s a play on it is a bit tougher, because it requires one to take a stance on whether or not Homer puns. (That this is a serious controversy should tell you quite enough about Classicists, and, by connection, myself.) Euripides and his audience, though, must have seen the irony.
There’s a great deal going on in that episode (sometimes called the “Doloneia” — which is itself a play on words, because it could be the account of Dolon, or the account of Trickery): various animal-like clothing/helmets/disguises (Odysseus is wearing the boar-tusk helmet his grandfather once stole, and lost), and Odysseus, in a way, out-Dolons Dolon, as is his habit.
It’s entirely possible that Euripides’ laconic treatment of Dolon is meant as a commentary on doloi generally.Report
Good post. There is for me another part of Dolan that strikes me as being so human – or maybe it’s just less *another* part and just me taking the additional half-step. It’s falling so in love for a plan that is so obviously moronic to everyone else. I cringe to think of them, but I think we all have these moments of feeling so confident about something, crashing hard, and then coming to our senses and realizing just how stupid crazy or both we must have looked to everyone that was politely nodding when we initially and proudly stated our intentions.Report
Awesome post… I myself try and embrace the philosophy “expect the worst, that way all your surprises are pleasant ones.” So I’ve managed to avoid a lot of Dolan moments. On the other hand I suspect I’m over cautious in life so I’ve probably missed some great opportunities. Risk/reward and all that rot.Report
I’ve certainly followed through on some “what the hell was I thinking?” schemes. On the other hand, who knows what I was thinking moving to Canada to marry a girl I barely knew! Somehow that one worked out.Report